Благородство не в крови, а в характере. Доброе сердце лучше хорошей крови.
Adel liegt im Gem?te, nicht im Gebl?t. Ein gut Gem?t ist besser als ein gut Gebl?t.
Благородство не в крови, а в характере. Доброе сердце лучше хорошей крови.
Adel liegt im Gem?te, nicht im Gebl?t. Ein gut Gem?t ist besser als ein gut Gebl?t.
Говорить добрые слова — не значит быть добрым.
У меня было чувство, что я хоть немного, но понимаю, почему Такаки казался не таким, как остальные, и в то же время я осознавала, что он никогда не посмотрит на меня так, как я о том мечтаю. Вот почему в тот день я так ничего ему не сказала. Такаки очень добрый, но он так добр, но только, только, только… Его взгляд будет всегда устремлён к чему-то далёкому, к чему-то, что выше меня. Я никогда не смогу дать ему то, чего он так жаждет. И всё-таки, и всё-таки я знаю, что и завтра, и послезавтра, и всегда я буду любить Такаки, что бы ни случилось.
Первоначально он отнёсся ко мне неприязненно и даже оскорблял меня, то есть думал, что оскорбляет, называя меня собакой, – тут арестант усмехнулся, – я лично не вижу ничего дурного в этом звере, чтобы обижаться на это слово…
Я добрая, только об этом никто не знает, а те, кто знают — уже никому не расскажут…
— Эй, Тонио. Что ты делаешь? Сеешь не вовремя?
— Нет, это зерно для ворон.
— Молодец! Кормить птиц, означает иметь тонкую, благородную душу.
Так тяжело и горько, когда тебе в лицо швыряют твои же лучшие намерения и доброту!
Я не знал, как называется то, что между нами происходит, но мне это нравилось. Нас объединяло какое-то глуповатое и хрупкое, но очень доброе чувство.
— Удивительно, не так ли? Вся эта боль и страдания… и одиночество… и всё это лишь сделало его добрее.
— Но ты не могла знать его реакцию.
— Не могла. Но я видела это раньше. Очень-очень старый, очень-очень добрый и самый-самый последний в своём роде. Немного знакомо, не так ли?
Тот, кто добр, — свободен, даже если он раб;
тот, кто зол, — раб, даже если он король.